1C:Language Tool - CHANGELOG - ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ
1.6.0
Новые фичи
- В интерфейс командной строки добавлена команда export-translation-statistic для экспорта статистики переводов во внешний файл;
- Реализована проверка PrunedDynamicFeatureAccessTranslationAmbiguityValidator, являющаяся аналогом проверки DynamicFeatureAccessTranslationAmbiguityValidator для проектов, в которых не добавлен переводимый язык. По умолчанию проверка отключена.
Исправленные ошибки
- Ускорена генерация строк перевода в режиме командной строки;
- Исправлен подбор ключей для однострочного комментария переменной;
- Исправлен подбор ключей для комментариев вокруг переменных вне методов;
- При переводе одинарные кавычки не дублировались в строковых литералах в функции НСтр(). Теперь они дублируются;
- При переводе после последней языковой строки в функции НСтр() добавлялась точка с запятой. Теперь она не добавляется;
- В результате перевода однострочного комментария у него на конце могла остаться буква на исходном языке;
- В результате перевода в некоторых случаях могли обрезаться пробелы;
- В некоторых ситуациях могли не переводиться однострочные комментарии, не привязанные к переменным;
- Однострочные комментарии, начинающиеся с символа «-», переводились с ошибкой;
- При переводе не создавался ключ для значения по умолчанию, указанного для параметра функции;
- Не переводилось поле пути к данным у характеристик;
- Переводимый язык не отображался в дереве проекта после добавления его в редакторе проекта или после конвертации языка конфигурации в переводимый язык;
- Улучшено сообщение об ошибке в случае неправильного ключа для Yandex.Переводчика;
- В некоторых ситуациях могли не переводиться поля динамического списка;
- Отсутствовал перевод стандартных реквизитов табличных частей;
- В переведенном проекте очищался текст запроса после перевода в том случае, если был сброшен флаг «Произвольный запрос»
- Исправлены ошибки в механизме конвертации языковых проектов.
1.4.0
Прочие изменения и улучшения
1.3.0
Прочие изменения и улучшения
1.2.0
Прочие изменения и улучшения
- Переход на EDT 2022.2
- Поддержка типизации возвращаемого значения выборки результата запроса
- Поддержка перевода расширения событий модуля без заимствования модуля
Исправленные ошибки
- Исправлена ошибка при переводе xml-объектов конфигурации для значений по умолчанию
- СКД: В группировках ресурсов могут использоваться вычислимые поля
- Свойства в коде, образованные по ссылкам на строковые литералы могли не переводиться по контексту
- Исправлено падение при переводе док. комментария в редких случаях
- При переводе картинок в файлах HTML не переводятся дважды в одной строке
- Улучшено логирование в командах CLI
- Исправление фильтра по регулярным выражением в генераторе строк
- В куске запроса (@Query-part) в строковом литерале корректно переводятся пустые спец.символы
- Перевод неизвестных полей выбираемых по звездочке
- Исправлен алгоритм перевода произвольных комментариев и чистки комментариев при отсутствии перевода
- Исправлены ошибки, приводившие к зависанию в некоторых случаях
- Перевод сегментов стандартного строкового литерала, если не найден объект
- СКД: Перевод иерархии полей группировки итогов
- Исправление перевода псевдонима таблицы запроса с частичным совпадением по базовой таблице
- Перевод ключевого слова Ждать
- Перевод полей запроса через звездочку
- Исправление ошибки перевода ряда платформенных терминов
- Система заполнения отсутствующих переводов по другим языкам сделана более надежной
1.1.0
- Переход на EDT 2022.1
- Улучшение стабильности работы
- Исправление незначительных ошибок
1.0.0
Новые фичи
- Подсистема расчета и визуализации статистики переводов проекта по языкам с различными метриками
Прочие изменения и улучшения
- Перевод полей СКД стал более точным за счет расчета всех доступных полей
- Перевод ссылок на общие картинки в справке и Html-макетах
- Учет циклических ссылок при переводе временных таблиц без переводов и алиасов
- Учет прерывания при валидации запросов в модуле
- Улучшена система контекстного отображения фич для перевода, ранее приводившая к падениям в некоторых сценариях
- Пропуск устаревших замененных слов из контекста платформы при наличии новых переводов
- Импорт внешних языковых проектов в воркспейс для всех консольных команд
- Поддержка перевода значений форматированных строк в модулях и свойствах метаданных
- Оптимизация перспективы Translations, более удобное расположение с учетом панели статистики
Исправленные ошибки
- Исправлен перевод СКД, Табличного документа и HTML-документа для редких случаев
- Исправление двойной сбор строк комментария в текстах запросов
0.11.0
Сломанные обратные совместимости
- Изменены параметры запуска из командной строки
ring edt-langtol workspace generate-strings ...
Новые фичи
- Добавлен перевод произвольных комментариев BSL
- Добавлен перевод комментариев в текстах запросов
Прочие изменения и улучшения
- Переход на EDT 2021.3
- Многократное ускорение генератора строк для второго и последующих запусков по проекту за счет использования кэша
- Ускорение валидации кода на неоднозначность перевода
Исправленные ошибки
- Исправлены ошибки перевода модулей, возникающие при многопоточном переводе в редких случаях
- Имя события ЗаписьЖурналаРегистрации не проверяется на наличие CamelCase в валидации
- Исправление алгоритма перевода языков (bsl, ql и т.д), приводившее к переполнению стека в больших модулях
0.10.0
Сломанные обратные совместимости
- Файловые хранилища переводов и настройки по проекту значительно изменены
Новые фичи
- Система отображения предложений переводов (Панель Translation Assist) контекстно по различным источникам с отображением всех вариантов переводов
- Все существующие проверки (валидация кода) переведены на новый механизм расширенной проверки конфигурации в EDT 2021.2 и дополнены различными настройками.
- Добавлены новые валидации кода и метаданных:
- Проверка дублей перевода ключей таблицы значений и дерева значений
- Проверка дублей переводов ключей для строкового литерала с типом keys
- Проверка ключа Структуры при вызове метода Вставить на наличие дублей перевода
- Проверка наличия переводов интерфейсных представлений в СКД
- Проверка наличия переводов модели СКД
- Проверка полей СКД, что задан заголовок в случае разыменования поля в запросе
- Проверка базовой формы в проекте расширения на соответствие форме конфигуарции
- Добавлены новые QuickFix:
- Ввод перевода ключей таблицы значений и дерева значений при дублировании переводов ключей
- Ввод перевода для строкового литерала с типом keys при дублировании перевода ключей
- Ввод перевода для ключа Структуры в вызове метода Вставить при наличии дубля перевода
- Новая система ресурсных хранилищ переводов и гибкая конфигурация возможностей и поведения хранилищ
- Добавлены параметры консольной команды
ring edt-langtool workspace generatestrings ... --check-translations-in-any-available-storage true
для проверки наличия переводов во всех хранилищах проекта.
- Изменен алгоритм перевода строковых литералов в модуле - контекстный перевод всего текста берется в первую очередь, затем алгоритмический перевод по составным частям, и в последнюю очередь используется перевод из словаря.
- Провайдеры переводов позволяющие заполнять хранилища по различным сценариям:
- Автогенерируемые переводы (по настройке переводимого проекта) - можно сохранять в отдельный словарь.
- Улучшение формирования CamelCase из интерфейсных переводов по частоте используемого значения
- "Умные регулярные выражения" стали работать как полноценный "словарь" в системе хранилищ переводов, количество таких сегментов теперь не ограничено. Реализовано добавление нового сегмента настроек из контекстного меню и отдельный редактор файла регулярных выражений.
- Пред-просмотр переведенного текста модуля без наличия переведенного проекта из контекстного меню редактора модуля "Compare with"
- В контекстной панеле редактирования переводов (Translstions) возможно открыть по кнопке (…) редактор перевода во всех хранилищах
Прочие изменения и улучшения
- Переход на EDT 2021.2
- 1C:Language Tool поставляется с открытой лицензией, не требующей партнерского доступа и подписки ИТС.
- Улучшены алгоритмы перевода:
- объектов формы (имен элементов, пути к данным, ссылки форматированных строк в т.ч. содержащие CamelCase)
- выражений СКД
- языка запросов (в случаях расширения языка СКД, отсутствия обязательны алиасов, выбор всех полей и т.д.)
- кода при обращении к XDTO-объектам, виртуальным двуязыным полям регистров и др.
- Схемы Компоновки Данных (СКД)
- Мокселя (параметры, выполняющие неявный запрос в БД)
- модели шаблонов ограничений доступа
- Более удобный алгоритм разбиения CamelCase на слова в разных ситуациях
Исправленные ошибки
- Исправлено множество различных ошибок
0.9.0
- Выпуск бета-версии для 1C:EDT 2021.1 без изменений функциональности
- Исправление незначительных ошибок
0.8.0
Сломанные обратные совместимости
- Строковые литералы, для которых тип контента не определен, переводятся с разбиением по ключам
- В файловых хранилищах (контекстное и общий словарь) ключи стали регистро-независимыми по умолчанию
- В файлах общего словаря модели уникальные значения контролируются без учета регистра
- Изменена генерация траслита для русских букв на
ё
-> yo
, ъ
-> y
, ь
-> ye
что ранее приводило к не уникальности генерирования транслита для разных русских слов
- Изменена генерация ключей для модуля: добавлены префиксы
Method
, Param
, Var
, изменен префикс FeatureAccess
элементов (обращение через точку) для увеличения детальности контекста
Новые фичи
- Поддержка перевода проектов расширений и проектов внешних обработок и отчетов
- Автоматическая синхронизация исходного и переведенного проекта, настройки синхронизации в редакторе проекта
- Новая система перевода строковых литералов
- Определение типа строкового литерала единожды
- Для каждого типа строкового литерала определяется свой процессор перевода, свой алгоритм и особенности
- Ускорена валидация литералов - теперь основывается на типах
- Убрана неоднозначность для множества ситуаций использования строковых литералов или парсинга их контента
- Поддержка переводов кусков запросов: автоматический перевод ключевых слов синтаксиса QL и пользовательских идентификаторов
- Авто-приведение регистра (верхний, нижний) всех символов для идентификаторов в строковых литералах на основе исходного значения
- Улучшено формирование контекстных ключей адресации для идентификаторов в строковом литерале колонок сортировки и в литерале без определенного типа
- Новая расширяемая система фильтрации результата сбора переводимых фич:
- Возможность указывать расширенные параметры фильтрации в UI
- Добавлен провайдер для фильтрации по регулярным выражениям
- Добавлен провайдер фильтрации по всем настройкам переводимых фич объекта
- Поддержка фильтрации в консольном режиме, например:
ring ... generate-strings ... --filter reresource-id-regex "^.*\.mdo$" feature-key-regex "^Synonym$"
- В помощнике конвертации языка в переводимый язык добавлена возможность указывать проект для интерфейса или создавать новый
- Возможность для платформенных коллекций объектов с именованными элементами (обращение к элементу коллекции по имени) типизации элементов
- Возможность заполнения пользовательских объектов по контексту платформы
- Отключение перевода объектов по фичам, ресурсам, по составу подсистем с возможностью задавать маски, с учетом иерархии
- Поддержка рефакторинга в контекстных переводах при модификации исходного объекта EDT
- Возможность опционально включать рефакторинг по проекту
- Использование сегментов общего словаря, добавленных вручную, например
bpo_segment_en.dict
- Добавлена UI настройка валидации в панель свойств проекта: ПКМ
Properties -> V8 -> Translations -> Built-in language translation
- Добавлены новые валидации кода:
- Проверка неоднозначности типа строкового литерала
- Проверка наличия параметров замены
%Парам1%
и [Парам2]
в текстах запросов, нарушающих стандарт и ломающие синтаксис
- Загрузка запроса из строкового литерала и проверка корректности синтаксиса текста
- Проверка наличия перевода для динамических фич в коде (свойства и методы через точку)
- Проверка наличия слов CamelCase в интерфейсных строках НСтр()
- Проверка экспортных функций на возвращаемые типы в документирующем комментарии и локальные функции на наличие вычисленных типов
- Добавлены новые QuickFix:
- Удаление конфликтующих аннотаций для строковых литералов
- Ввод отсутствующих переводов для пользовательских объектов в коде (области, процедуры, переменные)
- Выбор перевода для неоднозначных терминов платформы в не типизированном коде
- Ввод отсутствующего перевода для динамических фич (свойства и методы через точку) в не типизированном коде
- Рефакторинг строк НСтр() содержащих слова в CamelCase с заменой на СтрШаблон() или СтрЗаменить()
- Генерация нового или обновление существующего шаблонного документирующего комментария функций с обязательными возвращаемыми типами
- Ввод перевода ключей таблицы значений и дерева значений при дублировании переводов ключей
- Добавлены новые проверки введенного значения перевода:
- Проверка на CamelCase для модельных однострочных фич, у которых исходное значение фактически является CamelCase
- Совпадение количества строк перевода для строковых литералов в модуле
- Однострочные фичи проверяются, что значение не является многострочным
- НСтр и другие строковые литералы, содержащие стандартные параметры замены, содержат все параметры
- Совпадение имен объектов модуля с ключевыми словами bsl, методы дополнительно проверяются на совпадения с функциями глобального контекста bsl
- Добавлена возможность использовать сервис Google Translate для переводов
- Добавлены провайдеры заполнения хранилищ переводов (в генерации строк) по текущим контекстным хранилищам и словарям проекта для возможностей перекомпоновки сегментов словарей, из словарей в контекстные переводы, из контекстных переводов в словарь
- Поддержка объектного перевода языка запросов ограничений доступа к данным (RLS) и языка шаблонов ограничений доступа
- Добавлена возможность формировать CamelCase из интерфейсных переводов
- Добавлены возможность проверки сегментов общего словаря по правилам:
- вхождения ключа в несколько сегментов общего словаря;
- разное количество служебных символов в ключе и значении словаря.
- Добавлена UI настройка уровня проверки переменных в панель свойств проекта: ПКМ
Properties -> V8 -> Translations -> Built-in language translation
Прочие изменения и улучшения
- Яндекс.Переводчик использует новое API от Яндекс.Облака с поддержкой пользовательских моделей для нейронного машинного перевода (NMT)
- Microsoft Translator использует Azure Congnitive Services для перевода, поддержка Custom Translator с доступом к обученным моделям NMT
- Значительно ускорено сохранение данных в общий словарь модели с контролем уникальности значений для сотен тысяч записей
- Добавлено брендирование плагина в меню
Help -> About
- Перенос панели Translations в стандартной перспективе 1C:Enterprise аналогично панели свойств
- При переводе не типизированного кода, расчет типов для платформенных коллекций с именованными элементами используется всегда
- Улучшен алгоритм перевода в не типизированном коде - порядок применения словарей выше, чем встроенная система догадок свойств по контексту объектов платформы.
- Композитное хранилище переводов - теперь по умолчание определяется как "не контекстное"
- Выделение API для хранилищ "только-чтение" и учет во всех механизмах
- Улучшения в механизме конвертации языка конфигурации - стабильность работы и исправление ошибок
- Улучшения работы в консольном режиме с переходом на новое API от EDT
- Переход на асинхронное обновление при выборе переводимых фич в редакторах и отображение в панели Translations
- Значительно улучшено потребление памяти при сборе генерации строк для перевода
- Добавлена панель настройки ресурсного хранилища, которая позволяет настраивать регистро-зависимость ключей и значений для модели и интерфейса, проверку уникальности значений
- Умные регулярные выражения выполняют поиск по всем словарям проекта, а не только по текущему
- Добавлена возможность заполнения html макетов и страниц справки из исходных файлов, при отсутствии переводов
- При импорте и трансляции полей с форматом значение меняется на английский
- Авто-вычисление параметров выражений СКД по параметрам самой схемы
- Добавлена валидация локальных переменных на наличие дублей перевода имен
- При генерации маски для авто переводимых переменных, не имеющих перевода, используется фиксированная нумерация, рассчитанная по модулю.
- При наличии одинакового перевода у нескольких именованных объектов, для перевода переменных, начиная со второй, используется маскировка плюс исходный перевод слова, например Var_1_Common
- Словарь контекста платформы 1С:Предприятия дополнен функциями и свойствами глобального контекста, добавлена возможность отключать контроль уникальности обратного перевода
Русский
<-> Английский
в свойствах проекта.
Исправленные ошибки
- Улучшение перевода неоднозначного ключевого слова
ССЫЛКА
в строковых литералах Query-part
- Улучшение перевода неоднозначного ключевого слова
ПО
в строковых литералах Query-part
- Улучшение перевода алиасов таблиц в запросах
- Поддержка корректного перевода имени таблицы в запросе, указанного через хеш, например
#ИмяТаблицы
- В языке запросов исправлен перевод выборки таблицы как поля
- Исправление перевода строковых литералов в выражениях СКД
- Загрузка переводов в значения параметров настроек СКД, созданная с одним языком
- Устранение утечки файловых дескрипторов
0.7.1
- Выпуск бета-версии для 1C:EDT 1.16 без изменений функциональности
- Копирование XDTO как есть
0.7.0
Сломанные обратные совместимости
- Для фичи (
FeatureAccess
- свойство или метод через точку) у которой не найден исходный объект - сначала запрашивать контекстный перевод, а потом в словаре контекста Платформы.
- Отключение проверки свойств структуры на неоднозначность перевода - т.к. их необходимо переводить контекстно
Новые фичи
- Инструмент переведен на использование EDT 1.15 в качестве целевой платформы.
- Добавлена поддержка хранения страниц справки и HTML-макетов в зависимых проектах (с ограничениями).
- Добавлена загрузка переводимого языка из зависимого проекта.
- Реализация открытия двупанельного редактора из контекстного меню редактора BSL.
Прочие изменения и улучшения
- Доработана документация к инструменту.
- Реализовано обновление текстов модулей при изменении перевода в хранилище.
- Улучшение синхронной прокрутки двупанельного редактора
Исправленные ошибки
- Регистрозависимость при валидации неоднозначности переводов свойств и методов нетипизированных объектов
- Обработка двойных кавычек внутри выражений СКД
- Учет концевых пробелов в любых литералах, не только многострочных
- Модификация строковых литералов НСтр() без необходимости
- Исправление парсинга однострочного литерала начинающегося с |
- Копирование XDTO как есть
0.6.1
Выпуск бета-версии для 1C:EDT 1.14 без изменений функциональности
0.6.0
Выпуск бета-версии для 1C:EDT 1.13
PUBLICATION
Ниже приватный лог изменений до публикации
0.6.0
- Переход на асинхронное обновление Translations при выборе в редакторах
- Исправление коллектинга критериев отбора
- В настройках переводимых фич явное указание сохранения фичи контекстно
- Переход на EDT 1.14
- Поддержка НСтр для выражений СКД
- Перевод стандартных строковых литералов по провайдеру
- Импорт переводов из переведенного проекта соответствующей версии
- Альфа-версия документации
- добавление цифровой подписи jar-файлов при сборке
- Принудительная выгрузка модели запросов из памяти при завершении обработки
- Отключение перевода полей объекта XDTO
- Настройки валидации перенесены в проект
- Отключение валидации неоднозначности перевода для ВыборкиРезультатаЗапроса и ОбъектXDTO
- Переход на EDT 1.13
- Кэширование всех переведенных объектов без ограничений
- Перевод пустой ссылки в предопределенном значеннии
- Использование при переводе кода механизма разрешения неоднозначностей
- Поддержка перевода стилей МД
- Валидация неоднозначностей перевода в коде
- Сбор и перевод параметров выбора в формах и МД
- Сбор и перевод подчиненных предопределенных элементов МД
- Провайдеры заполнения пользовательских объектов терминами платформы и транслитерацией
- Перевод строковых литералов с правами
- Улучшение перевода ключевых слов в языке запроса
0.5.0
- Добавлен параметр импорта языкговых проектов в консольном режиме
27 Июня 2019
24 Июня 2019
- Перевод типов в
ОписанииТипов
!230
- Оптимизация перевода QL !226 !221 !228 !233 !232
- Перевод строковых литералов совпадающих с ОМД и др !229 !231
- Оптимизация перевода нетипизированнного кода !227 !234 !235
- Доработка валидации переводов для CamelCase !225
- Отображение всех тестов в Allure-отчете !223
- Перевод путей стандартных команд на форме !220
- Поддержка экспорта в xml Платформы файлов графических схем !214 !219
- Исправление переменных при совпадении перевода со свойством контекста !216
- Оптимизации и исправления !209 !202 !211 !213 !215 !217 !218 !222 !205 !212
- Перевод ссылок предопределенных значений в коде !210
- Автоинкрементальная сборка !204
- Оптимизации и рефакторинг !197 !199 !201 !203 !206 !207 !208
- Переход на EDT 1.10.2 !198
- Исправление ошибки сбора подсказок на форме !196
- Добавление интерфейса к моно-язычным СКД !184
- RING-команда показывающая список провадеров перевода и хранилищ !195
- Заполнение интерфейсов из языка по умолчанию или выбранного !194
- Оптимизация !189 !188 !191 !193 !192 !186
- Двупанельный редактор кода !175
- Переход на EDT 1.10.1 !185
- Оптимизация сбора строк СКД !183 !188 !190
- Оптимизация построения проекта для сбора строк модели !182
- Поддеркжа эксопрта в xml Платформы файлов Мокселя и СКД !181
- Рефакторинг и исправление ошибок !179 !176 !172 !170
- Оптимизациия сборки проекта !178
- Возможность сохранения комментариев в файлах переводов !177
- Рефакторинг и исправление ошибок !171 !173
17 Января 2019
9 Января 2019
- Выпуск версии альфа-версии
0.3.0
!166
- Переименование расширения файлов переводов !169
- Визард конвертации обычного языка в "переводимый язык" по проекту !161
26 Декабря 2018
- Сборка дистрибутива EDT с инструментом 1C:Language Tool !167
- Улучшение UI форм редактирования, поддержка редактирования многострок !165
- Перевод строковых литералов по имени метода !164
- Сборка и перевод параметров в строковых литералах !163
- Умные регулярные выражения для перевода по словарю !162
- Возможность очищать комментарии в коде и маскировать переменные !160
- Ускорение сбора строк !159
- Оптимизация синхронизации (кэшиорвание, ускорение QL) !156
- Поддержка перевода Гео-схем !158
- Рефакторинг и улучшения !141 !143 !144 !146 !148 !149 !151 !157
- Улучшение синхронизации доп.файлов в проекте !155
- Комбинированный провайдер переводов (модель в общем словаре, интерфейс в контекстном) !154
- Оптимизация синхронизации (перевода) проектов !152
- Автоперевод объектов СКД !140
- Сборка проекта в Docker, параллелизация тестов в контейнерах !145
- Визульное редактирование переводов (улучшение локализации в EDT) !129
- Рефакторинг и исправление ошибок !137 !139 !142 !153
- Поддеркжа перевода HTML-справки ОМД !138
- Поддержка перевода "Меток" в коде !136
- Визард настройки хранения переводов в отдельных проектах !134
- Оптимизация производительности перевода !131
- Перевод параметров модели в локализируемых строках Мокселя !128
- Поддержка перевода документирующих комменатриев в коде !127
- Улучшение вывода результатов поиска по контекстным переводам !126
- Рефакторинг и технические улучшения !125 !123 !130 !132 !133 !135
- Новая технология перевода !121
- Поддержка перевода предопределенных элементов и улучшение тестирования !119
- Консольный запуск переводов !111
- Оптимизация запуска стат-анализа Сонаром !116
- Использование внутенних переводов в качестве провайдера для заполнения при генерации строк !107
- Переход на EDT 1.8 !106
- Хранение переводов в отдельном языковом проекте !120
- Моно-репозиторий для установки инструмента !122
- Валидация перевода фич при редаткровании в зависимости от контекста !114
- Улучшение перевода QL !113
- Сборк фич динамического доступа (DynamicFeatureAccess) и перевод !112
- Рефакторинг и технические улучшения !103 !110 !124 !117
- Вывод результатов внутренних переводов в порядке релевантности !102
- Внутренняя база переводов проекта используется для заполнения переводов новых объектов !88 !105 !109 !108
29 Марта 2018
- Переименование проекта !104
- Много различных доработок
28 Декабря 2017
- Доработка UI контекстных переводов
- Улучшение юзабилити, различные команды
06 Декабря 2017
- Переход на EDT 1.7 nightbuild
31 Авгутса 2017
- Переход на EDT 1.6 nightbuild
30 августа 2017
- Интеграция редактора контекстных переводов с внешними сервисами переводов
28 августа 2017
- Полное разделение бандлов по типам объектов метаданны
- создание сервисов поддержки проектов (платформы)
- автоперевод строковых литералов
- добавлены тесты UI
- подключен анализатор SonarQube
- расчет метрики покрытия кода JaCoCo
28 июня 2017
Рефакторинг структуры бандлов:
- Разделение на core и реализацию для V8-проектов
- Вынесение бандлов по типам объектов V8
- Набросок общего редатора
- Рефаторинг настроек проекта
- Улучшение UI (доработка перспективы)
- валидация bsl: типизация + наличие переводов для переменных, методов, областей
15 Мая 2017
Рефакторинг системы хранения прееводов и генератора переводов:
- Провайдеры хранения расширяемые (например, можно реализовать провадер для хранения переводов в СУБД)
- В разрезе проекта хранятся настройки порядка и применения провайдеров
- добавлена страница свойств проекта отображающая настроки хранания
V8 -> Translations -> Storage
- Добавлен набросок секции в "Редаторк проекта" для редактирования настроек хранения (не завершено).
- Новый визард для сбора исходных строк в UI
- Рефакторинг всех процессоров сборки исходных строк для перевода
- Начало разделения функциональности на
core
и реализацию для V8
31 Марта 2017
Новая версия механизма перевода конфигурации:
- Считывание переводов Change по исходному проекту с определенными настройками проекта-получателя
- Копирование исходной конфигурации в новый проект (через ресурсы)
- Применение "переводов" к проекту-получателю
Сервис расчета автогенерируемых (составных) строк - сформированных из имен базовых объектов.
Применение переводов к большинству типов объектов.
06 Марта 2017
Базовая реализация механизма внешних сервисов первода:
- Провайдер для внешних сервисов перевода
- Реализация базового UI компонента для внешних сервисов перевода
- Базовая реализация провайдера и view для сервиса Яндекс.Переводчик